LES EXPRESSIONS
Explore French Expressions Quiz
Test your knowledge of common French expressions in this engaging quiz! From understanding idioms to unraveling their origins, challenge yourself and learn more about the fascinating nuances of the French language.
- Discover the meanings behind popular expressions.
- Learn about their historical and cultural backgrounds.
- Perfect for language enthusiasts and anyone looking to improve their French skills.
"Se prendre un râteau"
Dérivé du mot "rater"
Se prendre le manche du râteau en marchant dessus
Viens de la tradition du troc et de l'échange
Le râteau fait référence aux barreaux d'une prison
"Se faire alpaguer"
Argot dérivé d' "attraper"
Provient de l'animal Alpaga
Provient de la pagaie d'un kayak
Terme judiciaire popularisé
"Au ras des pâquerettes"
Tire son origine de la fête de Pâques et de la fin d'un cycle
Argot des jardiniers quand la saison est bientôt finis
Vient de la petite taille des pâquerettes
En référence à Madame Pâquerettes (une marquise)
"Friser le ridicule"
Provient des perruques à bouclettes utilisées dans les pièces de Molière
Dérivé du verbe "frôler"
Référence au terme "frigide"
Origine inconnue
"Entrer comme dans un moulin"
Au XVI siècle la plupart des moulins étaient publiques et accessibles à tout le village
L'expression complète est "Entrer comme un âne dans un moulin" référence à leur côté têtu et leur habitude à se promener partout
Référence à un conte des frères Grimm "le moulin et le roi"
Métaphore de l'eau qui rentre dans le moulin et en ressort librement
"A tour de rôle"
Proviens du latin médiéval "rotulus" qui désignait un parchemin roulé où était inscrit des noms.
Origine théâtrale où les comédiens en petit effectif effectuais plusieurs rôles sur scène chacun leur tour.
En référence à une course de vélo autour du lac du Rôle en Ardèche
Quelqu'un a inventé cette expression et on sait pas pourquoi
"Grosso modo"
De l'Italien qui signifie "En général"
Vient de l'histoire de Quasimodo qui sonnait les grosses cloches
Proviens d'un plat traditionnel alpin qui se cuisinait dans une graaannnde marmite
Du latin médiéval signifiant "de manière grossière"
"Se lever du pied gauche"
Tout simplement une superstition
Référence aux personnes qu'on appelait "les pieds gauche" qualifiés ainsi après être amputés (et donc après avoir passés une sale journée)
Tire son origine du fait que la plupart des gens sont droitiers et que par conséquents se lever du pieds gauche c'est mal commencer sa journée pour un droitier
Métaphore de la guerre où l'on "passe l'arme à gauche" en cas de décès
"Pleurer comme une madeleine"
Vient du fait qu'à la cuisson, une madeleine dégorge beaucoup d'eau.
Tire son origine de la Bible et plus précisément de Marie-Madeleine qui a pleuré pour laver ses pêchers.
C'est juste que toute les filles qui s'appellent Madeleine passent leur temps à pleurer.
Métaphore d'un gâteau qui ressemble à une grosse larme.
"Le marchand de sable est passé"
Provient du fait qu'on disait "avoir du sable dans les yeux" pour dire qu'on avait sommeil ou les yeux qui piquaient sous l'effet de la fatigue.
Expression tout simplement sortie d'un livre pour enfant du XVII siècle
Légende dont personne ne connait vraiment l'origine.
Métaphore sur la société où tout se marchande même le sommeil.
"Avoir la patate !"
La patate est connue pour être un bon apport énergétique
Vient des cultivateur de pomme de terre qui devait se lever très tôt pour travailler
Au début du XXe siècle, la pomme de terre, donc la patate, a été assimilée à la tête et donc "avoir la patate" voulait dire "avoir une bonne tête"
La pomme de terre est un aliment utilisé quasiment à chaque repas et est donc par conséquent très présent. Quelqu'un qui a la patate est présent et on le remarque.
"Un boute-en-train"
Vient du verbe "bouter" qui signifie "mettre" et "en-train" de bonne humeur.
Tire son nom des "clowns" présents dans certains trains sncf pour divertir les passagers.
Métaphore du bout du train (le dernier wagon) qui est toujours le dernier à faire une vanne.
Mot d'origine anglaise (boot) pour qualifier les grandes chaussures des bouffons du roi.
"Avoir la gueule de bois"
Tire son nom de la dureté/poids d'un arbre qui colle donc avec la tête lourde d'un lendemain de soirée
La gueule désigne la bouche devenue aussi sèche que du bois
Viens d'un alcool d'écorces absolument immonde mais qui servait de digestif après le repas
Expression du XVII où certaines soirées trop arrosées finissaient dehors, voir dans les tas de bois à côté des maisons
"Raconter des salades"
En jardinage, les salades sont parfois intactes de l'extérieur mais, une fois cueillis, se révèlent pourris.
Les salades cachent souvent des petits vers cachés entre les feuilles...
La salade est traditionnellement servie en fin de repas, là où les esprits sont plus vulnérables et les invités un peu pompettes prêts à raconter tout et n'importe quoi
Une salade est un assemblage d'ingrédients divers qui se marient bien entre eux pour donner un mélange facile et agréable à avaler.
"Avoir un coeur d'artichaut"
Référence au coeur de l'artichaut qui est tendre en comparaison de ses feuilles qui sont dures
Métaphore sur les feuilles qui se détachent une par une correspondant à quelqu'un qui donne des sentiments à plusieurs personnes successivement
Tire son origine de Monsieur Artichaut qui était amoureux de toute les femmes de son village
Vient des plantations d'artichauts qui sont difficiles à faire pousser car capricieux et sensibles à la météo
"Passer un savon"
Le savon est ici métaphore de laver la bouche de quelqu'un qui a dit des bêtises
Dans les écoles françaises il y avait une punition qui consistait à lancer un bloc de savon sur les élèves dissipés (ensuite devenus les lancés de craies)
Tire son origine des lavoirs où les femmes se retrouvaient pour laver le linge au savon tout en médisant et gossipant sur le reste du village
Le savon se faisait rare au moyen âge alors il était de coutume de se battre pour en obtenir
"Avoir les jetons"
Jetons découlerait ici de "jeter" et en l'occurence "jeter des matières fécales" (genre se chier dessus quoi)
Avoir les jetons viendrait d'avoir peur de miser au casino et donc de garder ses jetons par précaution
Au XVII on parlait de "jetons" pour qualifier les "poux" quelqu'un qui avait les jetons aurait donc des poux ce qu'il l'amenais à devoir rester chez lui et se cacher pour s'isoler
Les jetons sont des petits muscles au niveau du visage qui se tendent lorsque ce dernier exprime de la peur
{"name":"LES EXPRESSIONS", "url":"https://www.quiz-maker.com/QPREVIEW","txt":"Test your knowledge of common French expressions in this engaging quiz! From understanding idioms to unraveling their origins, challenge yourself and learn more about the fascinating nuances of the French language.Discover the meanings behind popular expressions.Learn about their historical and cultural backgrounds.Perfect for language enthusiasts and anyone looking to improve their French skills.","img":"https:/images/course1.png"}
More Quizzes
Les origines des expressions
13618
Which French person are you most like?
1050
Do you know French?
1585
French Idioms
630
French quiz
7428
French test
168113
Sophie's French Quiz
13612
Lara achete des ballerines lesson Quizz
10525
Explore Your Vocabulary: A Fun Quiz!
4223
QUIZ ACADIENNE
1058
How French are you?
5240
QuizIDLFrench
9412