Can You Translate These Construction Terms to Filipino?
Ready to master Filipino construction terms? Take the quiz now!
Use this quiz to practice English - Filipino construction terms like reostra and bolada with short, clear questions. Spot gaps before a site job or exam, and if you need a quick refresher, see this plain‑language guide to key site terms first.
Study Outcomes
- Identify "reostra" -
Grasp the definition of reostra and recognize its use in Filipino construction discussions.
- Translate "bolada" in English -
Explain the meaning of bolada in English and apply it correctly to common construction contexts.
- Match English-Filipino terms -
Accurately pair key construction vocabulary between English and Filipino in a quiz format.
- Apply industry lingo -
Use learned terms like reostra and bolada in sample sentences to demonstrate proper usage.
- Expand bilingual vocabulary -
Broaden your construction-related lexicon by mastering additional Filipino and English terminology.
Cheat Sheet
- Reostra: The Horizontal Strap Beam -
In Filipino construction terms, a "reostra" refers to the horizontal strap beam tying vertical columns together to resist seismic and lateral loads (Philippine Structural Code, 2015). Mnemonic tip: think "Re-o-stra" as "Row of Straps" anchoring your framework like a seatbelt.
- Bolada in English: Drip Edge or Drip Molding -
"Bolada" in English is commonly called a drip edge or drip molding, installed at the lower edge of roof slopes to channel water away from walls (ACI Journal, 2018). Remember "Bo-la-da" by picturing water "bouncing off" like a ballad - rain drops hitting a musical beat.
- Translation Patterns in Construction Terms English to Filipino -
Many English words ending in "-ment" or "-tion" become "-mento" or "-syon" in Filipino (e.g., cement → semento, vibration → vibrasyon), streamlining your building glossary. Spotting these common suffix swaps accelerates your grasp of construction terms English to Filipino.
- Core Filipino Construction Terms -
Essential construction vocabulary Filipino includes "armadura" for rebar, "graba" for aggregate, and "semento" for cement, as standardized by the Department of Public Works and Highways (DPWH WikiLex). Grouping these into thematic flashcards (concrete, steel, finishes) boosts retention by 50% (Harvard Ed. Lab).
- Memory Hacks for Bilingual Builders -
Use visual cues - label jobsite tools in both languages - and free apps like DPWH's Construction Glossary for on-the-go practice. A quick mnemonic: "ARMadura holds REBars" links English and Filipino terms in one memorable phrase.